Trois versions rimées de l'Evangile de Nicodème, Partie 3Gaston Bruno Paulin Paris, Alphonse Bos Firmin Didot, 1885 - 245 pages |
Autres éditions - Tout afficher
Trois versions rimées de l'Evangile de Nicodème, Partie 3 Gaston Bruno Paulin Paris,Alphonse Bos Affichage du livre entier - 1885 |
Trois versions rimées de l'Evangile de Nicodème, Partie 3 Gaston Bruno Paulin Paris,Alphonse Bos Affichage du livre entier - 1885 |
Trois versions rimées de l'Evangile de Nicodème, Partie 3 Gaston Bruno Paulin Paris,Alphonse Bos Aucun aperçu disponible - 1885 |
Expressions et termes fréquents
Adan Ainz aler alérent alez altre André de Coutances angre Annas apellé Arimathie Cayphas cest ceus Cist ço k'il comandé Coment cors Crist manque croiz deable deciples delivré Deus Dient les Jeus Diex dist distrent dous Dunc Dunt eissi enfer ensi érent escrit esteit estes estre feit fesis firent fist fiz Deu flum fust Galilée gent grant homes issi Jeus Jhesu Crist Joseph Judeu k'il l'unt lumére manuscrit Mès mestre meyn Mont-Saint-Michel mort morz mout mult munt mustré Nichodemus Nicodème orent oveke Paul MEYER Pilate plusors poesté pople prophète quei r⁰ reis Respont respundi resuscitez rime sanz Sathan Seignors seint seynt sire subj sunt tost treis trés trestuz trové trovérent tuit v⁰ veirement verité veuz vint voiz
Fréquemment cités
Page 241 - MEYER (1877). 10 fr. Œuvres complètes d'Eustache Deschamps publiées d'après le manuscrit de la Bibliothèque nationale par le marquis DE QUEUX DE SAINT-HILAIRE, t. I à VI, et par Gaston RAYNAUD, t.
Page 241 - Élie de Saint-Gille, chanson de geste publiée avec introduction, glossaire et index, par Gaston RAYNAUD, accompagnée de la rédaction norvégienne traduite par Eugène KOELBING ( 1879) 8 fr.
Page 241 - Brun de la Montaigne, roman d'aventure publié pour la première fois, d'après le manuscrit unique de Paris, par Paul MEVER (1875) 5 fr.
Page 242 - Il a été fait de chaque ouvrage un tirage à petit nombre sur papier Whatman. Le prix des exemplaires sur ce papier est double de celui des exemplaires en papier ordinaire. Les membres de la Société ont droit à une remise de 25 p.
Page 241 - Chansons françaises du xv« siècle publiées d'après le manuscrit de la Bibliothèque nationale de Paris par Gaston PARIS, et accompagnées de la musique transcrite en notation moderne par Auguste GEVAERT (1875). Epuisé. Les plus anciens Monuments de la langue française (1x% x* siècles) publiés par Gaston PARIS.
Page 111 - Si te combat au roi de gloire, Lasus eus de lui vitoire. Ce te vantas tu en la croiz, Mes ce ne dit pas ceste voiz, Qui fremir et trembler nos fait: 1385 Cuvert Satan, par ton forfait Sommes nos mate et destruit; Trop eres monte en haut bruit. Mes ja te verras abessie, Donc l'a enfer soz soi pleissie, i390 Et de son sie l'acrabacba. Apres...
Page 111 - Ovrez voz portes: quer ci vient, Por quoi ovrir les vos covient. Ovrez tost, si i entrera li rois de gloire et en merra Toz les sainz, que il a raienz, J3"> Ja n'en remaindra un ceienz.
Page 70 - En son cors une fpiz muer, Por le secle en mielz remuer. Par son cors, qui fu desvoiez, Fu le siecle en bien ravoiez, Qui ja n'eust eu secors, 26 Se el n'eust mue son cors. 15 Erst ensenble, dann ensemble. ele; vgl.
Page xi - Le Chrétien qui en est l'auteur n'est certainement pas Chrétien de Troies : on ne , retrouve chez lui rien qui rappelle le style du célèbre trouveur, et quelques traits phonétiques diffèrent de ceux qui ont été relevés dans ses œuvres. Il n'ya pas plus de rapport entre notre poème et Guillaume d'Angleterre, œuvre d'un Chrétien sur l'identité duquel avec Chrétien de Troies les critiques ne sont pas d'accord. Le nom de Chrétien n'était pas rare au moyen...