Tristan: recueil de ce qui reste des poëmes relatifs à ses aventures, composés en françois, en anglo-normand et en grec dans les xii et xiii siècles. Publ. par F. Michel. [3 vols. Vol. 3 has an additional title-leaf in Engl.].1839 |
Expressions et termes fréquents
Achille Jubinal Aimt altre amanz amé amor amunt amur anel anguisse aveir avoc bele belté Bibliothèque Royale Brengien cest anel Coment cors coveit crei cuers cumfort cunseil Cuntre d'Ysolt deduit deit delitier delivrer desire dolur dreit dunc Dunt eire Encuntre engin espuser estoit estre filz folio fresaie funt fust grant dolur greinur guarir gurpir haür Howth iço Idunc issi Itant Kaerdin l'altre l'amur laissier langur m'ad m'amie m'estuit m'irt majur manuscrit Mès meschine milz molt Nequedent novele oblier oüst ovre paine plusurs poeir poüst puet Pur ço pur mei pur sun raisun recto réine reis retraire Roman S'ele senz sigle sovent suen sun cuer sun desir sun lit sun seignur sun voleir sunt terre Pur tost tref Tresque Tristrans tuit tuiz tute Unques vait veeir veie veit voleir volenté volt Ysolt
Fréquemment cités
Page 79 - N'avrai jamais de rien confort, Joie, ne hait, ne nul deduit. Icil orages seit destruit Que tant me fist, amis, en mer, Que n'i poi venir, demurer ! Se jo fuisse a tens venue, Vie vos...
Page 39 - Coment dan Guirun fu supris, Pur l'amur de la dame ocis Que il sur tute rien ama, E coment li cuns puis dona Le cuer Guirun a sa moillier...
Page 81 - A tuz amanz saluz i dit, As pensis e as amerus, As emvius, as desirus, As enveisiez e as purvers, A tuz cels ki orunt ces vers.
Page 81 - ... [E dit ai] tute la verur, [Si cum] jo pramis al primur. E diz e vers i ai retrait: Pur essample issi ai fait Pur 1'estorie embelir, Que as amanz deive plaisir, E que par lieus poissent troveir Choses u se puissent recorder: Aveir em poissent grant confort, Encuntre change, encontre tort, Encuntre paine, encuntre dolur, Encuntre tuiz engins d'amur!
Page 47 - S'il le siècle volt gurpir, Muine u canunie devenir : Molt par est en grant esfrei. Endreit sun lit, suz la parai, Defors la chambre vait ester ; Car lur cunseil volt escuter. A un privé guaiter se fait Tant cum suz la parei estait, E Tristrans s'est tant esforcé Qu'à la parai est apuié. Kaerdins set dejuste lui. Pitusement plurent andui, Plainent lor bone cumpainie Ki si brifment ert finie, L'amur e la grant amisté ; El cuer unt dolur e pité, Anguisse, pieté e paine ; Li uns pur l'altre...
Page 22 - Car jo ne la puis pas gurpir : Ço est tuit par mun fol corage, Ki tant m'irt jolif e volage. Quant jo la meschine requis A ses parenz, à ses amis, Poi pensai dune d'Ysolt m'amie Quant empris ceste druerie De trichier, de mentir ma fei.
Page 44 - Le s'en ad irée forment ; -*-' E Cariado bien l'entent, Ne la volt par diz anguissier Ne ramponer ne corucer, De la chambre viaz s'en vait ; E Ysolt molt grant dolor fait, En sun corage est anguissée E de ceste novele irée. 9 .VIII. * DEUXIÈME FRAGMENT. # * # * * Par mi la luine d'une espee Ki de venim fu estuschée. En cel ire bien se vengat, Car celui ocist ki 1
Page 39 - En sa chambre se set un jor e fait un lai pitus d'amur : coment dan Guirun fu supris, pur l'amur de la dame ocis qu'il sur tute rien ama e coment li cuns puis li dona le cuer Guirun a sa moillier par engin un jor a mangier.
Page 35 - Si volt-il sa barbe eshalcer, Si pur lui la volt escorcer ; Tuit desus la metera as pels, Si em fra urle e tassels ; E s'il emveier ne la volt, Fera de lui que faire solt : Les pels vers sa barbe meterat, Cuntre lui se combaterat ; E veintre puit la bataille (sic), Amduis ait dune senz faile.
Page xii - N'est riens el mont qui tant li place, — Conment il li mist lés l'oreille Son gant si bel que ne l'esveille, Que li solaus mal ne li face : Or n'a mais talent qu'il le hace ; Conment il les vit sos les rains.